http://se.uploads.ru/7CBLj.jpg

Есть на этом свете вещи удивительные. Например, Ламберт, который к знаниям никогда не тянулся, а при россказнях Весемира о "тварях опасных и трудноубиенных" зевал так сильно, что угрожал самому себе вывихом челюсти, любил бывать в Оксенфурте. Колыбель наук, столица мудрости — оставьте все эти сказочки старикам, королькам и малым детям! Уж кто-кто, а ведьмак знает, что не найти в Редании города разгульнее, веселее и, что немаловажно, богатого на приключения, чем Оксенфурт.
Здесь всегда находилась работа. Здесь редко тебя доставали неприятности. Студенты, ремесленники, торговцы, купцы, мелкие дворяшки и рыба покрупнее — всё это веселилось, всё это пило, ело и гадило, изредка приманивая к себе внимание утопцев, гнильцов или каких-других существ, которые появлялись по мановению волшебной палочки (а если говорить конкретно, то иногда, как догадывался Ламберт, сбегая от профессоров-недотеп из недр академии). И с этими самыми утопцами, гнильцами и прочими неведомыми зверушками ведьмак охотно справлялся.
До поры.
Сейчас Оксенфурт его не радовал. Пиво, казалось, кислило, хотя трактирщик и уверял, что подал лучшее. От искусно сваренной репы с мясной подливой несло помоями. Студенты, веселившиеся в углу, были слишком шумными и слишком пьяными, заставляя ведьмака недовольно морщить лоб.
В Оксенфурт пришла осень, а в душу Ламберта — тревога.
Он должен был встретиться с Айденом ещё две недели назад. Но от ведьмака из цеха Кота ни слуху, ни духу, денег становилось всё меньше, а желания набить кому-нибудь рожу — всё больше. К тому же какое-то нехорошее предчувствие подсказывало убийце чудовищ, что с товарищем что-то неладное: Айден никогда не задерживался просто так.
Чувство тревоги и осенний городишко с кучей пьяных студентов сводили с ума и заставляли тянуться к выпивке, что Ламберт старался пресечь на корню. Иногда у него это даже получалось.
Поэтому сегодня ведьмак почти даже не пах перегаром. И даже почти не уничтожил корчмаря взглядом, когда он вдруг вздумал к нему подойти и тихонько шепнуть:
— Мастер ведьмак! Одна госпожа, остановившаяся на втором этаже, желает с вами побеседовать.
— Я что, похож на приятного собеседника?
Трактирщик насупился.
— Мне было велено передать, я передал. Не хочешь, не иди.
— Не хочу, — вздохнул ведьмак, — но пойду. "Весело" у тебя в твоем "Лисе".
— Угу, животик надорвешь.
Ведьмак криво ухмыльнулся, медленно поднялся, нехотя потягиваясь и почесывая спину.
— Ну, где искать твою болтушку?

"Весёлый лис" не был самой богатой корчмой в Оксенфурте. Уступая своим товаркам в помпезности, она радовала низкой стоимостью проживания и довольно сносной стряпней, что радовало каждого, кто мог позволить себе хоть каплю лишних трат. Ведьмак был уверен, что ничего хорошего из предложенного разговора его не может ждать, и приготовился к самому худшему.
Неожиданная собеседница могла оказаться купеческой дочкой, дворянкой или, что еще хуже, чародейкой. И осознание этого факта заставляло Ламберта подниматься на второй этаж с очень тяжелым сердцем.
Замерев перед дверью, указанной корчмарем, ведьмак трижды постучал, а затем, не дожидаясь приглашения, потянул на себя и вошёл.
— Предупреждаю сразу, — начал он, привычно щурясь и привыкая к полумраку комнаты, — что внизу меня дожидается самое лучшее в этой корчме пиво. Оно, конечно, ужасное, пахнет кошачьей мочой, но оно — моё. И я бы хотел его допить.
Ламберт наклонил голову, разглядывая женщину, стоявшую у окна спиной к ведьмаку.
Невысокая. Ладная. Точно дворянка. Или чародейка. Проклятье.
— У тебя ко мне какое-то дело?

- Ламберт

"Слишком просто, чтобы быть правдой. Не думаю, что ведьмак придет, его должно смутить отсутствие информации, в том числе о вознаграждении. Смутит же, да? Меня бы во всяком случае очень насторожило".
Ответа Летис Гвенллиан не знала. Она действительно не рассчитывала получить помощь от незнакомца с двумя мечами, однако крупица надежды всё же оставалась и чародейка верила, что ее маленькая месть свершится. Уж больно хотелось поставить на место да проучить людей, сунувших нос не в свое дело и испортивших планы. Возможно, Летис даже спросит одного из них, когда же она успела так им насолить.. а может и нет.
Стоя у окна и без особого интереса разглядывая город, аэп Рыс думала, а стоит ли ей вообще тратить ресурсы и в целом рисковать собой ради глупой мести мелкой шайке бандитов, которые в любом случае уже не повлияют на результаты переговоров, ради которых делопроизводитель и прибыла в Оксенфурт несколькими днями ранее. Летис могла бы махнуть рукой на ведьмака, который мог скоро прийти; могла бы открыть портал в посольство и забыть свою увлекательную беготню по оксенфуртским улицам как страшный сон; могла бы с чистой совестью написать отчет об успешном завершении порученного дела, открыть после этого бутылочку вина и отдохнуть.
Летис много чего могла, но задетое самолюбие диктовало свои условия и не позволяло чародейке идти по пути наименьшего сопротивления. Оставалось лишь дождаться так удачно заглянувшего в город ведьмака. По своему краткому опыту южанка поняла, что охотники на чудовищ те еще авантюристы.
За дверью по-прежнему было тихо, за окном торговец ругался на грязного мальчишку. Летис не нравился Оксенфурт, он не вызывал у нее ни симпатии, ни интереса, лишь неприязнь и объяснить ее природу чародейка не могла. Даже не хотела попробовать. От "увлекательных" наблюдений за жизнью местных отвлек скрип за спиной — неприятный, громкий. Корчма явно знавала лучшие времена, однако выбирать место для отдыха в сложившихся обстоятельствах особо не приходилось.
— Мог бы взять его с собой, — аэп Рыс отвлеклась от открывающихся из окна видов и повернулась к ведьмаку. Распознать в нем охотника на чудовищ не составило для нее труда: медальон на шее, правда, немного отличный от того, что Летис видела раньше; два меча за спиной; кошачьи зрачки. — Или всегда можно выпить позже и даже получше того, что разливают здесь, — южанка местную выпивку не пробовала, однако если бы ей сказали, что в Оксенфурте всё дерьмовое, она нисколько не удивилась бы.
— Ты очень проницателен, не часто встретишь таких людей. — Летис скрестила руки на груди, выдержала небольшую паузу, во время которой осмотрела мужчину. Приятным в общении душкой он не выглядел. — Дело несложное. Нужно помочь мне надрать задницы дюжине больно умных ублюдков.
Они изрядно попортили Летис планы, настроение и одежду; чуть не сорвали ее переговоры и — вишенка на торте — едва не отправили на тот свет, куда южанка совсем не стремилась. К тому же пришлось побегать по запутанным улицам Оксенфурта, ища себе временное и безопасное укрытие. А бегать южанка ненавидела.
— Что думаешь: кошачья моча внизу подождет или бросишься к ней прямо сейчас? — Глядя на прищуренные глаза ведьмака, аэп Рыс надеялась, что он достаточно умелый, чтобы не только разобраться с шайкой грубой силой, но и для начала застать их врасплох, и недостаточно наглый, чтобы заламывать огромный ценник за свои услуги.

- Летис Гвенллиан